voice.suttacentral.net
About Voice

On the German Sutta translations in Voice

SuttaCentral Voice hosts new segmented German translations of the Suttas of the Pali canon by Anagarika Sabbamitta, and in addition to that all existing German translations of these texts that can be found on SuttaCentral.

Why new translations?

Anagarika Sabbamitta, 2020

The German-speaking world is in the fortunate position that there are already many German translations of Early Buddhist Texts. The Pali canon is mostly covered, and German has been among the first European languages into which Buddhist texts have been translated.

For a long time I was very content with this situation, and it didn't occur to me that something else was needed.

Until … well, until I came across Bhikkhu Bodhi's English translations. This was the first time that I was less content with the existing German translations; and from then on I read the Suttas more or less exclusively in English.

When in 2018 Bhante Sujato published his new English translations on SuttaCentral, this was another experience that moved me further in the same direction. In his translation the Suttas sound so fresh and vivid and I very much enjoy reading them. And little by little there developed in me the wish to share this joy with German speakers who don't understand English.

In no way, however, would I like to belittle the excellent accomplishments of previous German translators. Thanks to their work it was possible that the Buddha's teaching was already known in German-speaking countries a long time ago and it has inspired many people. New translations will always be built on the basis of what exists already. To say it with an image by Bhante Sujato: Those who come after stand on the shoulders of those who came before.

Also, there will never be the one and only perfect translation that's valid forever. Society is changing, language is changing, and reading habits are also changing … maybe each generation will have to produce its own new translations.

In any case, I don't see my own work as a way of carving the Buddhist canon in German language in stone for eternity. What I can clearly say is that it is very fruitful for myself to do this work and to dive into the Suttas in this way. My hope is that others may also benefit from my approach and that the Suttas will be a bit more accessible at least for some people, and that some may perhaps share in the deep joy I feel in connection with these texts.

Now let me list a few points that make new translations appear desirable from my point of view:

The biggest problem that I saw when thinking about translating the Suttas is the fact that my knowledge of Pali is limited. An independent translation of a Pali text would be a challenge I wouldn't feel able to undertake. For this reason I decided to rely on Bhante Sujato's new English translations. And it's extremely useful that the SuttaCentral development team is building the new computer-assisted translation software called Bilara, which allows for trilingual work. The text is displayed in segments with Pali and English and also a third language side by side. For a segment in progress the translation memory shows examples of how this, or a similar passage, has already been translated elsewhere.

download link

This allows for a translation with a high degree of consistency, and it is even possible with incomplete knowledge of Pali, since it always shows the English translation along with the Pali.

In addition, scv-bilara, developed by Karl Lew and used in Voice, provides a trilingual search function which is very useful.

I started my translation project in about mid-2019. I intend to translate the four main Nikāyas of the Pali canon and the early parts of the Khuddaka Nikāya. A list of what has already been translated can be found here. New texts are continually being added, and existing texts are regularly updated.

You can listen to or read all Suttas in Voice, with or without the corresponding Pali text as desired. If you enter an ID into the search box for a Sutta that I haven't yet translated a legacy text will be shown. For all search terms other than a Sutta ID, or when using the Inspire me! button, only segmented texts will be searched for technical reasons.

Feedback about the translations is most welcome. You can send an email to dhammaregen@gmail.com or address me on the SuttaCentral discussion forum Discourse.SuttaCentral.


Other German translations by Anagarika Sabbamitta on SuttaCentral

Welcome